GMS-A/-B-Items

Social Language

Note:
According to the design, IP variable names for Time 1 have the prefix q1,
names for Time 3 have the prefix q3, and those for Time 4 have q4.    

Original items

Translation used in BASE

Variable names
Time 1

Variable names
Time 3

Variable names
Time 4

Social language
Soziale Sprache

173.

Diminuation in speech
Verminderung der Sprachmenge


Subject is mute; throughout the whole interview he or she voices only a few words in answer to the questions. (Do not rate loud outcries)

ST ist stumm; äußert über das ganze Interview hinweg nur ein paar Worte als Antworten auf die Fragen. (Laute Selbstgespräche nicht bewerten)

q1gms309

+
+

Subject does not answer at all. Questions have to be repeated. (Do not rate if subject's answer is too quiet or indistinct)

ST antwortet häufig nicht. Fragen müssen wiederholt werden. (Nicht bewerten, wenn ST zu leise oder zu undeutliche Antworten gibt)

q1gms310

+
+

174.

Incoherence
Inkohärenz


Unclear language. Thoughts or ideas are not thought all the way through. Speech is ambiguous, difficult to understand or vague.

Unklare Sprache. Gedanken und Vorstellungen werden nicht zuende geführt. Spricht mehrdeutig, schwer verständlich oder verschwommen.

q1gms311

+

+

If preceding item applies:

Subject speakes freely but in a vague and ambiguous manner, so that the meaning of what he or she is saying remains unclear. Unfocused, wandering of thoughts or from point; for example question: "How do you like it in the hospital?" Answer: "Well" or "it's not the same as" or "I don't quite know how to put it. Being in hospital is not like" or "Well, the work is not exactly the same" or "It's pretty much the same, but not exactly the same, naturally"

Wenn Item q1gms311 zutrifft:

ST spricht ziemlich frei, aber verschwommen und mehrdeutig, so daß die Mitteilungen unklar sind - Unscharfes Weitergleiten von Gedanke zu Gedanke oder von Punkt zu Punkt, z.B. Frage" Wie gefällt es Ihnen im Krankenhaus? Antwort: "Nun", oder " nicht das Gleiche wie" oder "ich weiß nicht genau, wie ich es sagen soll. Es ist nicht das Gleiche, im Krankenhaus zu sein wie". oder " Nun, die Arbeit ist nicht mehr ganz dasselbe" oder "...schon ganz dasselbe, aber, natürlich, sie ist nicht exakt die Gleiche"

 

q1gms312

+

+

Irrelevancy: The whole answer has little to do with the question (do not rate wandering on the thought or leading away from conversation topic or incoherence).

Irrelevanz: Die ganze Antwort hat wenig mit der Frage zu tun (Gedankengleiten oder Abschweifen vom Thema oder Inkohärenz nicht bewerten).

q1gms313

+

+

Awkwardness: Extremely irrelevant details are related, but in the end intended message is communicated.

Umständlichkeit: Sehr unwesentliche Einzelheiten werden berichtet, aber das anfangs angestrebte Ziel wird schließlich erreicht.

q1gms314

+

+

Digression: Speaks aimlessly, can't keep to the point, intended message is not conveyed.

Abschweifen: Spricht in einer ziellosen Weise. Die anfängliche Zielvorstellung wird nicht erreicht.

q1gms315

+

+

175.

Speech abundancy
Sprachmenge


Speaks rapidly, but permits being interrupted.

Schnelle Sprache, aber kann unterbrochen werden.

q1gms316

+

+

Speaks under pressure: Use of too many words, extremely rapid, does not permit interruptions of any thought.

Sprechen unter Druck: zuviele Worte, schnell und läßt sich nicht unterbrechen.

q1gms317

+

+

Flight of ideas: One thought brings upon the next in rapid succession with the consequence that the subject very soon has wandered off the original topic, for example question: "What time is it?" Answer: " It's 3 o'clock according to my H.Samuel Everright golden watch, but it isn't on golden standard, wave the flags, salty brine."

Ideenflucht: Ein Gedanke ruft in schneller Folge einen nächsten hervor, sodaß ST bald weitab vom Thema ist, z.B. Frage: " Wie spät ist es?". Antwort: "Es ist 3 Uhr auf meiner H. Samuel Everright Gold-Uhr, aber sie ist nicht auf dem goldenen Standard, schwenke die Fahnen, ein Leben auf salzigen Wellen."

q1gms318

+

+

Speech is very slow. Marked pauses between words.

Sprache sehr langsam. Betonte Pausen zwischen den Worten.

q1gms319

+

+

Long pauses before answering a particular question

Lange Pausen vor zutreffenden Antworten

q1gms320

+

+

176.

Content
Inhalt


Moria

Witzelsucht

q1gms321

+
+

177.

Perservation
Perseveration


Repeats questions in an inappropriate way; for example, the question is: "Weekday?" Answer: "Tuesday", Question: "Month?" Answer: "Tuesday".

Wiederholt Fragen in unangemessener Weise, z.B. Frage: "Wochentag?" Antwort: "Dienstag", Frage: "Monat?" Antwort: "Dienstag".

q1gms322

+

+

178.

EVALUATION
BEURTEILUNG


Memory difficulties seem to bear of greater significance then thinking disorders, in other words: the subject has greater difficulty remembering things than following through a train of thought.

Gedächtnisschwierigkeiten sind stärker im Vordergrund als Schwierigkeiten im Denken, d.h. stärkere Schwierigkeiten, sich an Dinge zu erinnern, als Gedanken auszuführen.

q1gms323

+

+